- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
/ E1 @3 z/ M5 v+ m4 M7 ^
; R9 ~- f* N. Q+ N大小:130M; {9 x! j M" n
編碼:x264
/ j, \4 O' l8 S4 S3 I9 J+ U時間:29分鐘0 U3 S- C$ ~/ U
修正:有) n Y6 H5 F: l
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種3 V, K4 B9 @& h W
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品* v; v4 p5 h& m$ Q, L, g6 Q
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊+ @3 O Z# j( D* v4 Q5 E
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)8 Y5 e7 y$ }# |5 l- B
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
3 |! |' @+ }/ @2 x9 z* F( s7 M某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
: g; u3 X' r- q- f8 G此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物2 v. |+ R0 ], E4 {
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀$ @; W" u' O# n) l
例一:3 T" o4 E$ J0 E3 n
C/ E8 c3 u. H- _) \
![]()
: k2 M7 j0 z' z# `" I% \4 c
0 H: U( E5 a) k! F( l, S0 _) f+ M/ Y例二:
4 A3 @ L9 ], e5 w, _; R, i1 e
4 t6 h) _4 q4 x2 a( k" `$ h % m, q3 f; c, B
; K1 O8 u. v/ `8 n& {( ~1 Nfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
9 G9 }% P2 f {% w( B/ s3 @# n+ M除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久- u# ?9 c y+ R- f! Y/ i' y
不說話直接上圖* r& A6 ^: }8 ~4 }, [2 J
效果比較6 B( j. V, Y0 D
片源(800×450): y, Y1 Y( |: j/ }$ S
* O0 I% g# M# ] x5 B% e3 D
![]()
% O5 H1 j, e/ U! c* v+ Q1 p n8 H0 W( M: M+ t- u: M7 b+ J
某so called HD(720×480):- w6 y C. N) w0 ~+ G
% @ f2 p% F( m+ Q- U3 \) Q
![]()
9 I1 |! E2 X* |0 r8 V3 i2 @+ U- T+ ]/ _( h# }; Q' G3 S; v
foxsub版(720×480):
$ ^7 G* o9 Q0 {, ?2 a! E, J! @+ i; b6 j* P/ L
![]()
# Z6 ^4 ?9 `1 G7 r: K
' f' k0 M1 n3 J8 d4 o# k6 j- R4 ^( C-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
) J9 G6 N' A, A9 D. P
9 D# r6 ~' |' U6 ~$ A6 G2 W5 G1 G( M; L
種子地址
5 S/ N" v+ T) A- Z. i& F2 J& u- p1 _4 |$ U2 L6 n! M1 l2 `3 Q) n
8 a# W5 }' |- v w7 d9 z* t
0 n" u) g. o' T1 z% t
, H) n d0 v; |* G1 L+ ^* n& K+ Q2 _8 x9 L" W
|
|