- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
/ t' M' {8 A( s, k5 {
# D: u+ a0 U. X s+ ?) N大小:130M* n9 J" H# F% _) G% @6 L
編碼:x264
`4 J( C& [" J/ M7 a時間:29分鐘
7 z; s/ O' y& [# W3 h: H: N修正:有
: U7 r5 ]* \* {6 D做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種2 i3 S0 n% |! N& q2 a
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
3 ~8 T0 @: R b5 h本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊9 ~; [! Q5 a! B1 C, q6 S7 D- U% X
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……): ~* H' y& y: d( H/ D
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5), N! g/ J# D8 y D. V& G
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=) }6 V% ^& m; t# J: k
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物8 P& y7 ~9 g1 H: Z r. V4 O
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
% v) r) {) a" G% Q3 W; O$ V例一:
+ c1 [* r. t0 v0 s+ E# ]. k3 k6 U* ]; n
1 }+ c8 ^9 C8 ]6 p
" G- m, a5 f6 f1 T例二:% t( ~- U8 V* ?$ o5 P+ ^
) R2 [: H2 U! P$ F
9 Q* d* V7 C J2 Q7 S+ o8 V; Z
3 h3 p; W# i0 P5 n8 Y
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-4 g- m& l# t: ^0 k" j# e
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久2 p! Q: E% n4 [
不說話直接上圖
4 i9 E) G2 P0 N, u效果比較) [" L0 X; B3 x) `
片源(800×450):& }" k" o& W- c2 U6 c
: w. q+ n- Q7 z5 U& a3 L![]()
* H. e4 g. K* q U& @. s* F& H& p! `0 [6 w
某so called HD(720×480):
% O% m, X6 a# m; T) }) M6 ^- z) n; r; W4 ?' v2 ]
![]()
8 W, p, c4 v) ?' {, P6 G' b: u6 L
foxsub版(720×480):
r5 d+ z# `5 l' a) @* e" ]* d" I
4 _$ W* c! V r![]()
6 @. h, O$ g: }2 e2 T
) x1 ^* h, r$ ?0 I/ B( w! Q8 C7 b-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
* p6 c+ v+ [% c( y& x- N% c2 A" P
2 s! z$ c; E( @ ^9 w種子地址
' ^' E: T% x* P& W5 y, D: m' K0 h( L" L. d
7 q( K7 v8 d) @0 a
: @& y5 `4 ~7 s Q" _; y) s1 O
# }/ @7 x- u. ?6 \9 ? n0 z
9 g Z* Y. X6 |7 o2 R* K( t |
|