- 金錢
- 3688
- 威望
- 5930
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2026-6-26
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3688
- 威望
- 5930
- 主題
- 7054
|
" r) B1 y4 M0 s; o
* v# M: I. t. _' c0 T6 a- ~大小:130M
9 i9 H5 h: Z0 _( j* |* ]編碼:x264
/ E" E0 g- u' F! Z% l! B時間:29分鐘$ H! S6 M" p0 a5 ] |6 u0 b
修正:有6 W. N/ t( y4 V% q( c+ x2 w
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
. Y3 P. O: s% |; _+ D備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品$ Z" j) G0 f6 P' k' P
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊# Q9 Z4 K @) O
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)& R. ^% h8 e& M& M! s! u
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
: B: a! Z2 s2 T9 f+ f/ p某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
# p9 h% H+ U! p) X- m+ B4 t此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物$ U0 l6 G8 Y) Y# e L
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
4 p# z3 S# x) `例一:
+ h& z' x* o% v4 A% m+ N& m
# A0 H3 T, L- J1 a8 q8 @![]()
. ~, T- `7 X- a, L7 A% n. ~3 u6 z C! q2 O) W8 `
例二:5 I7 F7 E6 P" @: k+ \1 A9 m
\& f% e1 G% I$ Q5 S
6 V9 n, L% m' L1 f9 }
# B' {+ _3 N( q# C1 e5 Y( Y
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-. ~' [' f, U5 j6 t1 `
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
$ |: O9 q/ k. Q$ h) _+ S不說話直接上圖
! G9 K9 f( z( n# W9 }6 b5 s9 F6 y/ T效果比較" H! v( }; C) F G3 k1 d
片源(800×450):
: S- n- m V; h, t' j _8 {) L) A
5 H- n; Q6 a. s3 M/ n![]()
5 \( d9 \, l4 u# e, h
0 |9 A& a2 `- O某so called HD(720×480):
3 v- B8 m, U1 y: M& e9 s1 i& H8 R3 M: B& G" S/ f! A2 R6 D$ g
![]()
- M& w! M6 J5 q$ t' q* B
: D$ Y6 z# Q0 p0 W) _foxsub版(720×480):
' o( g" ~* M* j+ n) q4 m7 L V
4 ?. b; [: }" Q1 O x7 N) {& j: j' o8 h: S& O+ k
2 e. k2 f! b: m2 W9 s6 Q* V
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由- R; m8 Z, W% u I# D9 b! S# E% H0 @# z
2 z0 v- R/ X: Q5 f. y& f
6 }8 v( S2 ~) b7 A
種子地址
3 n7 I, C J% s- @1 Z( y
; ^3 T* a: i8 }9 G! p$ I1 }, i! T) ]9 j/ c
4 n; p( }+ Q% B, y' [* J' Y# V) I3 k$ Y& D
. C8 s I1 e: e, U6 C8 P8 P0 K" Y |
|