比思論壇

標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4] [打印本頁]

作者: kamkamkam    時間: 2011-1-24 14:37
標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
" h' ]$ K" D- j$ w+ q/ A
2 _+ w- T6 ~8 Y8 U
大小:130M
5 K6 F3 D( z4 B  g0 d編碼:x2644 u# x, x. \, L
時間:29分鐘
! I7 [6 Q% z2 Z: U$ _' s# I* I修正:有( k, T' [/ ]2 p% F
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
) o$ d  |! m( C1 ~  b+ l# X$ ^$ Q9 P; k備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品+ D* s4 A8 [& d' @0 `% Y& `! X
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊+ H, A1 S: i7 U
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
) S  y" e& J& F/ _+ F* Y- L2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)/ C3 o& b) C: R6 x! y. \
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=: N3 i: n5 Z; ?1 H9 m( o- ]! W2 Q' X
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
9 R0 L" T% ]6 h! K. Q5 U9 J本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
7 ]2 x% s( t" _( A0 P例一:+ M+ e" L; R) @0 r9 [7 v

, ]; o. c5 N* I& o
; W) q" ~9 H4 L6 x! @
' t8 L7 }! @& ]/ X* z例二:
- O2 {$ X: _8 C, U. b2 W
& M* N1 T; C: ], A
1 y1 X$ {* j- e) q" E
; s+ S2 S$ a5 ]; ~+ b2 a! xfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
  e1 |6 I8 l5 P5 J) r! C除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
: T, k4 _: ?: t: w7 S. p不說話直接上圖& ]0 c/ `( F! t8 q( x9 x- E' y
效果比較
. I% e: J. H: q- O片源(800×450):
! P; J2 O8 m* g6 h* a5 r3 e6 m- P) \7 [* a" _6 ^% X7 N

+ X: Y( P% F# L* ]3 u4 l6 j* k+ I% z' f) x2 a* r
某so called HD(720×480):
- D- \) M& [( [+ J; l
3 A3 u2 x# Q: |4 P
4 s5 v  P% W- h, [8 X( R" b" E  D4 a! i5 G) H
foxsub版(720×480):1 I. [  [9 ?0 Y. N3 t# U

. \" B- E. g, a& G
; }- X' S# G; p1 Q; R+ n! i& t3 H5 @0 a1 N# F
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
& n) m% e0 W9 n- ?0 f, k; D
4 Y1 Z0 x) K4 c5 w7 a6 Y
) I( B. D+ `! c5 H種子地址" [" f( y- D2 e4 a% q1 i- O
# u0 G( h4 a7 K# b
[attach]39018[/attach]& J) X& d- O! A; F7 T  Y+ G

  E) ~- k$ W$ R3 ~7 T" [! ~( r. F! G/ T. `8 N  \

& G* @" U- |+ h; z, l# R
作者: zsy64618544    時間: 2012-1-30 07:51
下着看看




歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdn2.shop/) Powered by Discuz! X2.5