比思論壇

標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4] [打印本頁]

作者: kamkamkam    時間: 2011-1-24 14:37
標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]

. q: v3 x( V/ s1 z: l& D! G9 s: ^6 z* Q7 x( I* ^
大小:130M
# \- |- u1 C2 E3 z編碼:x264
: ?1 T3 }* u) ?" H7 g時間:29分鐘
, }3 p) E! ?3 U3 l& V: \% O修正:有  [% u: K5 h- U9 t, e
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種1 {) u2 X' f8 a7 X  N& I6 |
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
+ S2 v( T4 G% l2 j! R本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
! F, ^- T3 M' |6 s4 H1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)9 d9 ]2 y4 [$ U- x7 N2 A+ G( o
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5); Q* g  J1 Q- x4 }$ }. I) h  \1 ^
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
# q$ f2 L0 a- m, G此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
4 F1 H0 V5 S; e/ J* I0 d0 U9 G本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀% S, t, H3 A' c
例一:, S0 W# ^' T. Y3 p8 ^& }" F  Y% U& S

  V$ E4 ^/ C/ y% q9 W3 r+ v
9 B+ ]" x' |1 G5 v3 x0 f, z+ W9 B1 \9 W0 s7 @( j
例二:
: c" |  l0 ^, u# s  g, ?# ], ~; P% t1 p8 F1 c& T
. A7 \( k- u( Z3 d

2 D& a/ ~5 I/ B/ j  Hfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-5 O. N( _. c5 y
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
, p7 \0 E( ^1 x6 ?# m( f不說話直接上圖
2 D3 ^3 f/ B, v$ `" u2 n6 T效果比較; s9 G+ {* ?# d; x. W9 H# A
片源(800×450):
6 S: e/ Z' K/ @$ O) D' Q3 {7 o) D# v7 T, W- o" _+ W8 d

# k7 x) Y  m; r9 m9 E- C- _0 k5 V4 e( A# d" a+ L; E
某so called HD(720×480):
- ~: h  t/ @: y' a3 Y+ V" u) w* `9 Y' q) \

+ J: T* B( I, m; @! ?3 o
( c6 }# i4 ]- [& l1 \8 |3 zfoxsub版(720×480):
9 V, ?! [7 C+ t
* N: d7 `& ^) }
, E' t$ B( M' s- u& j* @+ L$ N: N3 }9 C2 ^) L: g' J
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
) Q  g8 t& W6 V" f8 ?& s2 z8 ^  }7 o4 @

; U) S- M# h% Y# U種子地址& B* s2 o: Y8 l8 t) q5 H

! K( A9 ~. z+ t# ~* K[attach]39018[/attach]
' F& R. }/ }9 ?+ _% n9 z& B) j- X2 a5 L5 p

; j/ b' O  D- r! _5 l( z
- e- E( o) L" [! h5 a
作者: zsy64618544    時間: 2012-1-30 07:51
下着看看




歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdn2.shop/) Powered by Discuz! X2.5